スイスからEメールが届きました。
私が写った写真も貼付されていました。

フランス人、オーストラリア人、オーストリア人、ドイツ人、アメリカ人、韓国人、ノルウェー人、スウェーデン人、フィリピン人にタイ人、インドネシア人………。
海外で出会いコミュニケーションをとった外国人は一杯います。でもメール・アドレスの交換をすることは滅多にありません。
そこまで親密になることがないからです。

でも今回、私とダイビングのバディを組んでくれたスイス人とはアドレス交換しました。
交換といっても先方のアドレスを私のログブックに書いてもらって、
「I'll send you Email, when I come back to Japan.」という一方的なものでしたが…。

で先日、写真の整理も終わって彼に写真を貼付してメールしようとしたら、文字が判読できないのです困った

ログブックに書いて貰ったときにスペルの確認をしたのですが、すっかり忘却の彼方です。

だいたい外人は日ごろ英文を使用しているくせに字が下手くそです。

私が英文を書いていると、
「Very beautiful letter,you write.」とお褒めの言葉を頂くことがあります。

でも、
「I'm not good at. I think you are poor at………」  (なんて言えません落ち込み

数字にしたって1が7、2が3に見えることもしばしば。
今回の彼のメルアドもmかwか判読できないのです。
(ログブックに書いて貰った際にそれを確認したのに忘れてる)

結局mとw、両方送って解決しました。
もしも一文字違いのメルアドが存在してたら、誤送信された方はいい迷惑ですね。


正解はmでした。